В книге «Жыццё знакамітых людзей Беларусі», посвященной поэту, ее составитель – заведующий филиалом «Литературного музея Максима Богдановича» Михаил Барановский, объясняет эту загадочность тем, что классик большую часть жизни провел за пределами Беларуси. С белорусскими литераторами он общался в основном заочно, а в огне Второй Мировой войны погибла значительная часть его писем и рукописей. Каждое новое поколение вносило свой вклад в собрание наследия Максима Богдановича, но при этом не было по нему всеобъемлющего труда. Так что же представляет собой новая книга?
Михаил Барановский отвечает на этот вопрос так: «Перед вами своеобразное лоскутное полотно из уникальных известий о Максиме Богдановиче, представленное в хронологическом порядке, год за годом, постепенно раскрывая самого поэта и его окружение. Отрывки воспоминаний, писем, документов, артикулов, фотографий из фондов музея, других организаций и частных коллекций, а также художественных произведений – все это возможность сопоставить факты, сравнить и попробовать самим сделать выводы о правдивости приведенной информации».
Максим Богданович значительную часть жизни провел в российских городах, поэтому без информации из архивов и музеев Ярославля, Нижнего Новгорода, Москвы, Рыбинска и Санкт-Петербурга невозможно было бы представить эту книгу.
Качество бумаги, иллюстраций, оригинальная верстка… Все располагает к тому, чтобы получать удовольствие от прочтения книги. Но главное, конечно же, содержание.
Открываем наугад – 55 страница. Взгляд сразу же цепляется за фотографию двух семей, читаем подпись: «Семья Максима Горького и Адама Богдановича. Нижний Новгород, 1899 год». Напомним, что отец поэта Адам Богданович и русский писатель Максим Горький были не только друзьями, но и женились на сестрах.
Как тут не вспомнить, что в 2018 году свет увидела изданная при помощи Постоянного Комитета Союзного государства книга «М. Горький и А. Богданович: дружба, рожденная на берегах Волги. Переписка. Воспоминания. Архивные публикации. Исследования. К 150-летию А.М. Горького». В новой книге составитель пользуется цитатами из вышеуказанного издания.
Творчество Богдановича роднит русскую и белорусскую литературу. Примеров этому в новой книге множество. Так, Павел Адамович, брат поэта, вспоминает, что когда Максим жил в Ярославле, он перевел на белорусский язык «Слово о полку Игореве»:
«Над переводом он работал старательно и долго. Где теперь этот перевод – я не знаю. Может быть, стоит поискать его в частных архивах».
Вот оно, еще одно свидетельство того, что жизнь, возможно, преподнесет нам не один сюрприз, связанный с творчеством Максима Богдановича. А эта книга - лишь шаг к разгадке уникального человека.